Because the songs have to keep with the soundtrack from the movie, they tend to shift in quality between translations. There is a significant fan effort to take the existing foreign translation and provide a back translation in subtitles as a way of helping people understand languages. A good way to see this is to look at Disney's own translations of their songs. It was common practice in the States to record songs in multiple genres and see what stuck.ĭue to the nature of music, especially when fitting melody with lyrics, the songs can vary wildly in nature. Elvis Presley, for example, did not write "Blue Suede Shoes" or "Hound Dog" but in fact, heard them and performed them in his own unique way, and people paid him to hear him sing his version of the song. The United States uniquely leaves the copyright with the author, who gets paid no matter which way it's sung. The copyright for a song resides normally with the artist's performance of it (aka arrangement) and includes both the musical qualities and lyrics, not solely one. First, fair use does cover such things as parody, satire, criticism, critique, and educational purposes.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |